"ìazza di Spagna, 26", by Cecília Meireles
pdf (Português (Brasil))

Palabras clave

Cecília Meireles; “Piazza di Spagna, 26”; John Keats, Endymion; Poemas Italianos.

Cómo citar

LOPES, D. "ìazza di Spagna, 26", by Cecília Meireles. Veredas: Revista da Associação Internacional de Lusitanistas, [S. l.], v. 42, p. 162–178, 2024. DOI: 10.24261/2183-816x1242. Disponível em: https://www.revistaveredas.org/index.php/ver/article/view/978. Acesso em: 20 abr. 2026.

Resumen

Resumen - Este artículo aborda un texto ceciliano que hasta ahora sólo había sido publicado en un periódico, el Diário de Notícias do Rio de Janeiro, en 1955, pocos años después del viaje de la escritora a Italia, junto a su entonces marido Heitor Vinícius da Silveira Grillo ( 1902 – 1971). El texto de Cecília Meireles, titulado “Piazza di Spagna, 26”, contiene una serie de importantes referencias sobre el habitante de la dirección que da nombre al texto: John Keats (1795-1821), escritor del Romanticismo inglés. En las escaleras que conducen a la iglesia Trinità dei Monti, cerca de la Fontana della Barcaccia, la escritora carioca traza, junto con sus sentimientos al entrar en la casa, episodios de la vida y de la obra del poeta.

https://doi.org/10.24261/2183-816x1242
pdf (Português (Brasil))

Citas

KEATS, John. From Endymion / Do Endymion. In: CAMPOS, Augusto de. Byron e Keats: Entreversos. Tradução de Augusto de Campos. Campinas: Editora Unicamp, 2011.KEATS, John. Letters of John Keats to his family and friends. London: Macmillan, 2011. Start of the Project Gutenberg –eBook. Disponível em: https://www.gutenberg.org/cache/epub/35698/pg35698-images.html. Acesso em: 19 maio 2024.

KEATS, John. From Endymion/Do Endymion. In: CAMPOS, Augusto de. Byron e Keats: entreversos. Traduções de Augusto de Campos. Campinas: Editora Unicamp, 2009.

MEIRELES, Cecília. À sombra da Pirâmide de Cestius. Diário de Notícias, Rio de Janeiro, 23 out. 1955. Suplemento Literário, p. 1.

MEIRELES, Cecília. Nostalgie Romane: saudades romanas. Introduzione e traduzione di Mercedes La Valle. São Paulo: Ítalo–Latino–Americana Palma, 1991.

MEIRELES, Cecília. Piazza di Spagna, 26. Diário de Notícias, Rio de Janeiro, 6 nov. 1955. Suplemento Literário, p. 1, p. 4.

MEIRELES, Cecília. Poemas Italianos. Tradução de Edoardo Bizzarri. São Paulo: Instituto Ítalo-Brasileiro, 1968.

MEIRELES, Cecília. Solombra. São Paulo: Global Editora, 1963.

MEIRELES, Cecília. Writ in water. In: MEIRELES, Cecília. Poemas Italianos. Tradução de Edoardo Bizzarri. São Paulo: Instituto Ítalo-Brasileiro, 1968, p. 91.

REIMAN, Donald H. Percy Bysshe Shelley. In: ENCYCLOPEDIA Britannica, 4 Jul. 2024. Available in: https://www.britannica.com/biography/Percy-Bysshe-Shelley. Accessed: 23 Jul. 2024.

RILKE, Rainer Maria. Keats, Shelley & Rome: An Illustrated Miscellany: New York: Haskell House Publishers, 1975, p. 49. Disponível em: https://books.google.com.br/books/about/Keats_Shelley_Rome.html?id=LRnfU1hOW-wC&redir_esc=y. Acesso em: 20 maio 2024.

SHAKESPEARE, William. Ariel's Song (Full Fathom Five). In: POTW.ORG. Poem of the Week. Aug. 1996. Disponível em: https://www.potw.org/archive/potw190.html. Acesso em: 20 maio 2024.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.

Derechos de autor 2025 DELVANIR LOPES